

D3212

།གདམས་ངག་གི་ཁྱད་པར་ཨབྷ་ཡ་ལས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་སྔགས་པས་གདོང་བའི་ཕྱི་བྱད་ ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།བདེ་བའི་སྟན་ལ་གནས་པས་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཤིན་ཏུ་དམར་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྷ་མོ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཡང་དག་པར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་། སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་ཀུན་ནས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་ འཚལ་བ་དང་།སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྔོ་བ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱང་བྱས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་པར་བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་ཀྱིས་ ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་ངེས་པར་གྲུབ་པའི་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ས་བོན་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་དམར་པོའི་ གདན་ལ་ན་བཟའ་དམར་པོ་དང་དབུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ།ཕྱག་བཞི་གཡས་པས་མི་འཇིགས་པ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ། གཞན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བཀང་བའི་མདའོ། །གཡོན་པའི་གཅིག་གིས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་གཞུ་བསྣམས་པ། གཞན་གྱིས་ནི་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་བསྣམས་པ་དབུ་རྒྱན་ ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་ཁོང་ན་བཞུགས་པར་གྱུར་པའི་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་ཞིང་མཆོག་ཏུ་འབར་བར་གྱུར་པའི་གཞོན་ནུ་ལང་ཚོལ་བབ་པའི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཇི་སྲིད་དུ་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།སྐྱོ་བར་ནི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་ སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། བསྒྲུབ་བྱ་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པས་ནི་ཤིང་མྱ་ངན་མེད་དམར་པོའི་རྩ་བར་ལེ་བརྒྱན་རྩིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་བྱས་ལ། དེ་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོས་ལྷ་མོ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་། བདག་ཉིད་ཀྱང་གོས་དམར་པོས་ བསྒྲུབ་བྱ་སྐྲ་གྲོལ་བ་གཅེར་བུར་གྱུར་ཅིང་།མྱོས་པ་རྡོག་པས་མནན་ཏེ། སྙིང་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་མདས་འབིགས་བཞིན་པས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱིས་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་ ་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
殊胜教授，由阿巴雅传授，祖勒坚赞翻译。


梵文为：库鲁库列萨达南
藏文为：库鲁库列修法
顶礼库鲁库列！
首先，修行者做好洗脸等清洁工作，安坐于舒适座垫上，观想从字母"阿"中生起的自心月轮上，有极其鲜红色放光的种子字"舍利"，由此召请天女库鲁库列。从心间种子字放出殊胜供养，善加供养后，依次做礼拜、忏悔、随喜功德、回向、皈依三宝、发菩提心以及修四无量心等。
同时观想空性并以咒语加持。从心间种子字所化现的红莲花上生起月轮，于其上观想该种子字。从这一切转变中现出世尊母：身色红色，坐于红色莲花月轮座上，身着红色衣饰并具头饰，四臂：右手施无畏印，另一手持满弦之箭；左手一手持宝弓，另一手持红莲花。头饰中现无量光佛库鲁库列安住其中，具妙丽庄严相，极其光明耀眼，正值青春年华的库鲁库列。应当一直修持到生起厌倦为止。
若生厌倦则应持诵咒语。其咒语为：嗡库鲁库列舍利梭哈。
若欲降伏所修对象，应在红色无忧树根部以朱砂画三角坛城，以红花善加供养天女。自身也应身着红衣，观想所修对象披散头发裸体，被醉象踩踏，心脏被红莲箭射穿的情形下持诵咒语。
其咒语为：嗡库鲁库列舍利某某人归我所控制梭哈。
这是库鲁库列修法。


-----------
 好的，这是这段藏文的翻译，并附带一些解释：

**翻译：**

梵语：库茹库拉萨达那（Kurukullā Sādhana）
藏语：库茹库拉的修法（Kurukulle'i sgrub thabs）

向库茹库拉顶礼！

首先，修行者应做好外在的准备，如洁净身体等，然后安坐在舒适的坐垫上。观想从字母“阿”生起的自己心间的月轮上，有字母“舍”（hrīḥ），发出深红色的光芒，迎请女神库茹库拉。以从心间种子字生起的殊胜供品进行供养，并顶礼、忏悔、随喜功德、回向、皈依三宝、发菩提心，以及修习四住等。然后观空性，并以咒语加持。观想从心间的种子字生起的红色莲花上，有月轮，其上有种子字。

当这一切都圆满时，观想成为薄伽梵母，身体呈红色，坐在莲花和红色月轮的坐垫上，身着红色衣裳，佩戴头饰。她有四只手臂，右边一只手施无畏印，另一只手拿着装满的箭；左边一只手拿着珍贵的弓，另一只手拿着红色莲花。她的头饰上有无量光佛，她以娇媚的姿态安住在库茹库拉的体内，如青春年华的少女般光芒四射。应如此观想库茹库拉，直到不感到厌倦为止。当感到厌倦时，应持诵咒语。

咒语是：嗡 库茹库拉 舍 梭哈（oṃ kurukulle hrīḥ svāhā）。

如果想要控制所要控制的对象，应在红色无忧树的根部，用红色的粉末绘制一个三角形的坛城。用红色的花朵供养女神，自己也穿着红色的衣服，所要控制的对象则头发散乱、赤身裸体，用醉酒的脚踩住，用红色莲花箭刺穿他的心脏，并持诵咒语。

咒语是：嗡 库茹库拉 舍，某某（所要控制的对象）成为我的控制，梭哈（oṃ kurukulle hrīḥ che ge mo bdag gi dbang du gyis svāhā）。

库茹库拉的修法。

**逐句解释：**

*   **།རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས།** (rgya gar skad du ku ru kul la sā dha naṃ bod skad du ku ru kul le'i sgrub thabs) - 梵语：库茹库拉萨达那（Kurukullā Sādhana）。藏语：库茹库拉的修法（Kurukulle'i sgrub thabs）。这里是文献的标题，分别用梵语和藏语表示。
*   **ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །** (ku ru kul le la phyag 'tshal lo) - 向库茹库拉顶礼！这里是对本尊的顶礼。
*   **དང་པོར་སྔགས་པས་གདོང་བའི་ཕྱི་བྱད་ ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།བདེ་བའི་སྟན་ལ་གནས་པས་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཤིན་ཏུ་དམར་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྷ་མོ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཡང་དག་པར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་།** (dang por sngags pas gdong ba'i phyi byad la sogs pa byas te bde ba'i stan la gnas pas yi ge a las byung ba'i rang gi snying ga'i zla ba la yi ge hrīḥ shin tu dmar ba'i 'od zer gyi lha mo ku ru kul le yang dag par spyan drangs shing) - 首先，修行者应做好外在的准备，如洁净身体等，然后安坐在舒适的坐垫上。观想从字母“阿”生起的自己心间的月轮上，有字母“舍”（hrīḥ），发出深红色的光芒，迎请女神库茹库拉。这里描述了修法前的准备和观想。
*   **སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་ཀུན་ནས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་ འཚལ་བ་དང་།སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྔོ་བ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱང་བྱས་ཏེ།** (snying ga'i sa bon las kun nas byung ba'i mchod pa'i khyad par gyis legs par mchod la phyag 'tshal ba dang sdig pa bshags pa dang bsod nams rjes su yi rang ba dang bsngo ba dang gsum la skyabs su 'gro ba dang byang chub tu sems bskyed pa dang gnas bzhi bsgom par bya ba rnams kyang byas te) - 以从心间种子字生起的殊胜供品进行供养，并顶礼、忏悔、随喜功德、回向、皈依三宝、发菩提心，以及修习四住等。这里描述了修法中的供养和忏悔等环节。
*   **སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་པར་བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་ཀྱིས་ ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་ངེས་པར་གྲུབ་པའི་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ས་བོན་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །** (stong pa nyid kyang rnam par bsgom zhing sngags kyis kyang byin gyis brlabs la snying ga'i sa bon las nges par grub pa'i utpal dmar po las skyes pa'i zla ba'i dkyil 'khor la sa bon de nyid bsgom par bya ba'o) - 然后观空性，并以咒语加持。观想从心间的种子字生起的红色莲花上，有月轮，其上有种子字。这里描述了修法中的空性观和种子字观。
*   **དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་དམར་པོའི་ གདན་ལ་ན་བཟའ་དམར་པོ་དང་དབུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ།ཕྱག་བཞི་གཡས་པས་མི་འཇིགས་པ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ། གཞན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བཀང་བའི་མདའོ། །གཡོན་པའི་གཅིག་གིས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་གཞུ་བསྣམས་པ། གཞན་གྱིས་ནི་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་བསྣམས་པ་དབུ་རྒྱན་ ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་ཁོང་ན་བཞུགས་པར་གྱུར་པའི་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་ཞིང་མཆོག་ཏུ་འབར་བར་གྱུར་པའི་གཞོན་ནུ་ལང་ཚོལ་བབ་པའི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཇི་སྲིད་དུ་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།** (de dag thams cad yongs su gyur pa las bcom ldan 'das ma ste sku mdog dmar mo padma dang zla ba dmar po'i gdan la na bza' dmar po dang dbu rgyan dang ldan pa phyag bzhi g.yas pas mi 'jigs pa rab tu sbyin pa gzhan gyis ni legs par bkang ba'i mda'o g.yon pa'i gcig gis ni rin po che'i gzhu bsnams pa gzhan gyis ni utpal dmar po bsnams pa dbu rgyan la snang ba mtha' yas ku ru kul le'i khong na bzhugs par gyur pa'i sgeg pa'i nyams dang ldan zhing mchog tu 'bar bar gyur pa'i gzhon nu lang tsho l bab pa'i ku ru kul le ji srid du skyo bar ma gyur pa de srid du bsgom par bya ba'o) - 当这一切都圆满时，观想成为薄伽梵母，身体呈红色，坐在莲花和红色月轮的坐垫上，身着红色衣裳，佩戴头饰。她有四只手臂，右边一只手施无畏印，另一只手拿着装满的箭；左边一只手拿着珍贵的弓，另一只手拿着红色莲花。她的头饰上有无量光佛，她以娇媚的姿态安住在库茹库拉的体内，如青春年华的少女般光芒四射。应如此观想库茹库拉，直到不感到厌倦为止。这里描述了本尊库茹库拉的形象和观想方法。
*   **སྐྱོ་བར་ནི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །** (skyo bar ni sngags bzlas par bya ba'o) - 当感到厌倦时，应持诵咒语。这里说明了观想疲劳时的处理方法。
*   **དེ་ལ་ སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།** (de la sngags ni 'di yin te oṃ ku ru kul le hrīḥ svāhā) - 咒语是：嗡 库茹库拉 舍 梭哈（oṃ kurukulle hrīḥ svāhā）。这里给出了本尊的咒语。
*   **བསྒྲུབ་བྱ་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པས་ནི་ཤིང་མྱ་ངན་མེད་དམར་པོའི་རྩ་བར་ལེ་བརྒྱན་རྩིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་བྱས་ལ། དེ་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོས་ལྷ་མོ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་། བདག་ཉིད་ཀྱང་གོས་དམར་པོས་ བསྒྲུབ་བྱ་སྐྲ་གྲོལ་བ་གཅེར་བུར་གྱུར་ཅིང་།མྱོས་པ་རྡོག་པས་མནན་ཏེ། སྙིང་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་མདས་འབིགས་བཞིན་པས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །** (bsgrub bya dbang du bya bar 'dod pas ni shing mya ngan med dmar po'i rtsa bar le brgyan rtsis dkyil 'khor gru gsum pa byas la de la me tog dmar pos lha mo yang dag par mchod cing bdag nyid kyang gos dmar pos bsgrub bya skra grol ba gcer bur gyur cing myos pa rdog pas mnan te snying utpal dmar po'i mdas 'bhigs bzhin pas sngags bzlas par bya ba'o) - 如果想要控制所要控制的对象，应在红色无忧树的根部，用红色的粉末绘制一个三角形的坛城。用红色的花朵供养女神，自己也穿着红色的衣服，所要控制的对象则头发散乱、赤身裸体，用醉酒的脚踩住，用红色莲花箭刺穿他的心脏，并持诵咒语。这里描述了控制法的修法。
*   **དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱིས་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །** (de la sngags ni 'di yin te oṃ ku ru kul le hrīḥ che ge mo bdag gi dbang du gyis svāhā zhes bya ba'o) - 咒语是：嗡 库茹库拉 舍，某某（所要控制的对象）成为我的控制，梭哈（oṃ kurukulle hrīḥ che ge mo bdag gi dbang du gyis svāhā）。这里给出了控制法的咒语。
*   **ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་ ་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།** (ku ru kul le'i sgrub thabs so) - 库茹库拉的修法。这里是文献的结尾。

**解释：**

这段文字是一篇关于库茹库拉（Kurukullā）的修法仪轨，详细描述了修法前的准备、观想方法、供养、忏悔、咒语持诵以及控制法的修法等。其中，库茹库拉是藏传佛教中一位重要的女性本尊，被认为是具有魅惑和控制力量的女神。

**总结：**

这段文字不仅具有宗教意义，也反映了藏传佛教密宗的修法特点，强调了观想、咒语和仪轨的重要性。

希望这个翻译和解释对您有所帮助！


D3213

། བྷ་ཡ་ལས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླཱ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་སྔགས་པས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་གནས་ ལ།སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པར་བྱས་ཏེ། སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ལ།ཡི་གེ་ཨཾ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཏ~ཾ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པར་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེར་བ་བལྟ་བར་བྱ་བ་ནི་པདྨ་དང་ཉི་མ་དམར་པོའི་ གདན་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།ཕྱག་དྲུག་མ། གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། གཡས་དང་གཡོན་པའི་ཕྱག་གཉིས་པ་དག་གིས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཨུཏྤལ་དམར་པོ་བསམས་ པའོ།།ཕྱག་ལྷག་མ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་མདའ་གཞུ་རྣ་བའི་དྲུང་དུ་འགེངས་པར་མཛད་པ། ན་བཟའ་དམར་པོ་བསྣམས་པ། དབུ་རྒྱན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའི་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ལྟེ་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཏཱ~ཾ་དམར་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ ལ།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱོན་ཞིང་སྙིང་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག་ལ་བཀུག་སྟེ། དེའི་སྙིང་ལ་ཉེ་བར་ཞུགས་ལ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་མདའ་མདེའུས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕུག་ཅིང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཆེ་གེ་མོ་ བདག་གི་དབང་དུ་སྒྲུབས་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ།དེ་ནས་རྣམ་པར་མྱོས་ཤིང་དབང་དུ་གྱུར་པས་རྐང་པ་གཉིས་ལ་ངེས་པར་གཏུགས་པར་བྱེད་པ་དེ་བལྟས་ལ་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་གྱིས་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ཡང་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། ། བྷ་ཡ་ལས་ ་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།

这是一段藏文佛教仪轨文献的翻译，我来为您翻译：
比耶所著，由法称吉祥翻译。

